Bạn có bao giờ thắc mắc tại sao khi ai đó chuẩn bị lên sân khấu, mọi người lại hô vang “Break a leg!” không?
Chúc một người “gãy chân” trước khi biểu diễn nghe có vẻ thật kỳ lạ phải không nào?
Hôm nay, chúng ta sẽ cùng nhau khám phá ý nghĩa thực sự của “Break a leg” và một số cụm từ tiếng Anh thú vị về chủ đề VẬN MAY nhé.
>>> Bạn đã biết những từ vựng nào liên quan đến tôi không thể ngừng chưa? Nếu chưa, hãy thử tìm hiểu ngay tại đây nhé:
Contents
KHÁM PHÁ CỤM TỪ TIẾNG ANH “BREAK A LEG”
Cụm từ “Break a leg” bắt nguồn từ sự mê tín của giới kịch Mỹ đầu thế kỷ 20. Một giả thuyết cho rằng khán giả thường đứng rất gần sân khấu. Nếu một diễn viên quên lời hoặc mắc lỗi, khán giả có thể ném những vật cứng như đồng xu lên sân khấu, gây nguy hiểm cho các diễn viên. Vì vậy, việc chúc một diễn viên “gãy chân” thực chất là một lời chúc mỉa mai, mong rằng họ sẽ không mắc lỗi để tránh bị khán giả ném đồ vật.
Ngày nay, “Break a leg” được hiểu như một lời chúc may mắn. Những người biểu diễn tin rằng nói “Chúc may mắn” sẽ mang lại điều xui xẻo, do đó họ đã sử dụng cụm từ “gãy chân” như một lời chúc ngược lại để đánh lừa các thế lực siêu nhiên.
Khi ai đó nói “Break a leg” với bạn trước một buổi biểu diễn, một cuộc thi hoặc một sự kiện quan trọng, họ đang gửi đến bạn những lời chúc tốt đẹp và mong bạn sẽ đạt được kết quả tốt nhất.
Break a leg! We’ll cheer for you while you play soccer.
Chúc may mắn! Chúng tớ sẽ cổ vũ cho cậu khi cậu chơi bóng đá.
I can’t wait to see you performancer on stage. Break a leg!
Mình rất mong chờ được xem bạn biểu diễn trên sân khấu. Chúc may mắn!
NHỮNG TỪ VỰNG VÀ MẪU CÂU TIẾNG ANH THÔNG DỤNG VỀ VẬN MAY
TO BE OUT OF LUCK
“To be out of luck” có nghĩa là “thật xui xẻo”. Khi ai đó nói rằng họ “out of luck”, điều đó có nghĩa là họ không may mắn, không gặp thuận lợi trong một tình huống nào đó. Nói cách khác, họ đã bỏ lỡ một cơ hội, hoặc điều họ muốn không xảy ra như mong đợi.
A STROKE OF LUCK
Cụm từ này dùng để chỉ một sự kiện may mắn bất ngờ xảy ra, một điều tốt đẹp đến với bạn một cách tình cờ và không hề báo trước. Nó giống như một “vận may bất ngờ” hay một “điều may mắn đến bất ngờ”.
They are out of luck. Their car broke down.
Họ thật xui xẻo. Xe của họ bị hỏng rồi.
With a stroke of luck, she won the lottery.
Bằng một sự may mắn bất ngờ, cô ấy đã trúng xổ số.
A STREAK OF GOOD LUCK
Cụm từ này miêu tả một chuỗi các sự kiện may mắn xảy ra liên tiếp. Nó giống như một “giai đoạn may mắn” hoặc “một chuỗi những điều may mắn”.
We hit a streak of good luck. We met wonderful people who helped us.
Chúng tôi gặp một chuỗi những điều may mắn. Chúng tôi gặp những người tuyệt vời đã giúp đỡ chúng tôi.
THE LUCK OF THE DRAW
Cụm từ này thường được sử dụng để mô tả một tình huống mà kết quả phụ thuộc hoàn toàn vào sự may mắn, không có yếu tố nào khác quyết định. Nó giống như việc “bốc thăm” để quyết định ai sẽ thắng hoặc ai sẽ được chọn.
It’s the luck of the draw that you happen to have nice friends.
Thật may mắn khi anh có những người bạn tốt.
Kết luận:
Chúng ta đã cùng nhau tìm hiểu ý nghĩa của những cụm từ tiếng Anh phổ biến liên quan đến vận may như “break a leg”, “to be out of luck”, “a stroke of luck”, “a streak of good luck” và “the luck of the draw”. Việc hiểu rõ những cụm từ này không chỉ giúp chúng ta giao tiếp hiệu quả hơn mà còn mang lại niềm vui trong quá trình học tiếng Anh nữa. Bạn đừng quên áp dụng những mẫu câu này vào các tình huống thực thế trong cuộc sống nhé.