“TO TAKE A RAIN CHECK” NGHĨA LÀ GÌ? MẪU CÂU TIẾNG ANH VỀ CƠN MƯA

to take a rain check

Mưa là một hiện tượng tự nhiên quen thuộc trong đời sống của con người. Mưa mang lại nhiều lợi ích cho cây cối, đất đai và con người. Trong tiếng Anh, có rất nhiều mẫu câu và thành ngữ liên quan đến mưa. Hôm nay bạn hãy cùng với Reading Gate tìm hiểu nhé!

Take a rain check-1 nghia la gi

>>> Bạn đã biết những từ vựng nào liên quan đến ăn uống chưa? Nếu chưa, hãy thử tìm hiểu ngay tại đây nhé:

“DOGGY BAG” NGHĨA LÀ GÌ VÀ NHỮNG MẪU CÂU TIẾNG ANH VỀ “ĂN UỐNG”

 

KHÁM PHÁ CỤM TỪ TIẾNG ANH “TO TAKE A RAIN CHECK”

Take a rain check-3 y nghia

dodo_18_8

Cụm từ “Take a rain check” có nguồn gốc từ những năm 1880 ở Mỹ để nói về các trận đấu bóng chày. Nếu 1 trận bóng bị hoãn do mưa lớn, khan giả sẽ được đưa một thẻ “rain check” để họ có thể quay lại và xem một trận bóng khác.

Ngày nay, “Take a rain check” được sử dụng với ý nghĩa rằng hiện tại bạn không thể chấp nhận lời mời từ ai đó, những vẫn ngỏ ý muốn được làm nếu sau này có cơ hội.

Take a rain check-4 so busy

dodo_20_7

I’m sorry that I had to take a rain check for our plans yesterday. I was so busy.

Thật tiếc vì phải hoãn lại kế hoạch của chúng ta vào ngày hôm hôm qua. Mình bận quá.

Take a rain check-5 vi du

Daniel is very sick. He has to take a rain check for the party with his friends.

Daniel đang bị ốm nặng. Anh ất phải hoãn lại bữa tiệc với bạn bè.

 

NHỮNG TỪ VỰNG VÀ MẪU CÂU TIẾNG ANH THÔNG DỤNG VỀ “CƠN MƯA”

Take a rain check-6 cum tu tieng Anh

COME RAIN OR SHINE

Cụm từ “Come rain or shine” có nghĩa là “Dù mưa hay nắng” hay “Dù thế nào đi chăng nữa”. Cụm từ này được sử dụng để thể hiện quyết tâm thực hiện một việc gì đó dù có bất cứ trở ngại nào.

 

RIGHT AS RAIN

Cụm từ “Right as rain” có nghĩa là “Tình trạng khỏe mạnh, tốt lành”. Cụm từ này được sử dụng để mô tả một người hoặc một thứ gì đó đang ở trạng thái tốt nhất có thể.

dodo_21_5

Take a rain check-7 come rain or shine

Don’t worry. Come rain or shine. We will always be here for you.

Đừng lo lắng. Dù có chuyện gì đi nữa chúng mình vẫn luôn bên cạnh bạn.

 

Scott is recovering after the car accident. The doctor tells him that he will be right as rain.

Scott đang hồi phục sau tai nạn giao thông. Bác sĩ nói rằng tình trạng của anh ấy đang chuyển biến tốt.

 

APRIL SHOWERS BRING MAY FLOWERS

Cụm từ “April Showers Bring May Flowers” có nghĩa là “Sau cơn mưa trời lại sáng”. Cụm từ này được sử dụng để thể hiện niềm tin rằng những khó khăn và thử thách trong hiện tại sẽ dẫn đến những điều tốt đẹp hơn trong tương lai.

dodo_18_9

Take a rain check-8 mau cau

It’s not the end of the world. Keep in mind that April showers bring May flowers.

Mọi việc vẫn chưa chấm hết đâu. Sau cơn mưa trời sẽ lại sáng thôi.

 

TO RAIN ON SOMEBODY’s PARADE

Cụm từ “To rain on somebody’s parade” có nghĩa là “Làm mất hứng, làm phiền hoặc phá hỏng việc của người khác trong khi họ đang tận hưởng với một sự kiện hoặc kế hoạch nào đó.”

Dodo-Icon (10)

Take a rain check-9 mau cau ve con mua

Kimmy broke Danielle’s crayons. She completely rained on Danielle’s parage.

Kimmy đã làm gãy bút chì màu của Danielle. Cô ấy đã phá hỏng một ngày vui của Danielle.

dodo_16_3

Kết luận:

Take a rain check-10 Reading Gate

Việc học các mẫu câu và thành ngữ tiếng Anh sẽ giúp học sinh nâng cao vốn từ vựng tiếng Anh của mình và phát triển khả năng sử dụng tiếng Anh trong các tình huống giao tiếp hàng ngày cũng như hiểu rõ hơn về văn hóa và phong tục tập quán của người bản ngữ. Vì thế, việc học các mẫu câu và thành ngữ tiếng Anh về mưa cũng là một cách thú vị để học sinh khám phá những khía cạnh khác nhau của hiện tượng tự nhiên này.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.